Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)的693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度的策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分了急救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支,
预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队在缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国法庭庭长的任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内的100多人被劫,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度
政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分发了急救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安全饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队在缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮谈
计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚一带和布腾博
阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国际法庭庭长任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,卡拉哈军火市场出售来自也门
军火
情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动
不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增
到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)的693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度的政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000了急救用品,到5月中旬,已向850 000
提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队在缓冲区堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表团访
毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡数将仅占5%,60岁以上死亡
数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作
员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南题国际法庭庭长的任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉
庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不达区域的
口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在
的100多
被劫持,其中许多
一直没有回来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度
政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分发了急救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队在缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮谈
计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安·
德尔4月中与一个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派团如期撤出安区,并巩固了在米格霍维和
亚巴永加一带和布腾博
阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国际法庭庭长任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴拉哈军火市场出售来自也门
军火
情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动
不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内
100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年)的693条乡村
,尚有约30条未采用这个村选制度的政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分发了急救用品,到5月,已向850 000人提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划从2月
开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月,当时土耳其部队在缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求“Canter”
货汽车改装为部队
输车
。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月
恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月完工,12月下
实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月与一个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪期,预计5岁前死亡人数
仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,于9月
开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国际法庭庭长的任期即于11月
结束,但我仍
是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计稳步增长,到本世纪
期,从目前53亿左右增加到78亿左右(
位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内的100多人被劫持,其
许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出议会预计于12月
旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(九九八年年
)
693条乡村
,尚有约30条未采用这个村选制度
政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分发了急救用品,到5月旬,已向850 000人提供安全
饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月旬开始,用三个月时
实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月旬,当时土耳其部队在缓冲区内堆放了
些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前轮
谈
计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月
旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了
纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月与
个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月旬出国时,没有下令战斗人员参
复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永
和布腾博
阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国际法庭庭长任期即将于11月
旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门
军火
情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海
开展活动
不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪
期,从目前53亿左右增
到78亿左右(
位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内
100多人被劫持,其
许多人
直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月中旬举行开幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)的693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度的政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队在缓冲区内堆放一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表
内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派如期撤出安全区,并巩固
在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南题国际法庭庭长的任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内的100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的预计于12月中旬举行开幕
。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
当时(一九九八年年中)的693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度的政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金向800 000人分发了急救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬开始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其部队缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车改装为部队运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,
庆祝开斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正整修巴士拉住地,打算
11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,与委员
磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚如期撤出安全区,并巩固了
米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支部队目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总部工作人员,将于9月中旬开始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作为前南问题国际法庭庭长的任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军混舰队
索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧为63岁,而澳大利亚和新西兰则为70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童内的100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se espera que el parlamento recién electo convoque su primera reunión a mediados de diciembre.
新选举出的议会预计于12月中旬举行幕会议。
Entonces (a mediados de 1998), aún no habían adoptado este sistema 30 aldeas, o un total de 693.
在当时(一九九八年年中)的693条乡村中,尚有约30条未采用这个村选制度的政策。
El UNICEF distribuyó suministros sanitarios de emergencia a 800.000 personas y a mediados de mayo proporcionaba agua potable a 850.000 personas.
儿童基金会向800 000人分发了急救用品,到5月中旬,已向850 000人提供安全的饮用水。
Con apoyo de donantes, el Gobierno prevé ejecutar el plan en un período de tres meses a partir de mediados de febrero.
借助捐助支持,政府预期该计划将从2月中旬始,用三个月时间实施。
Los incidentes de Louroujina comenzaron a mediados de agosto, cuando las fuerzas turcas colocaron materiales de construcción dentro de la zona de amortiguación.
洛鲁吉纳事件始于8月中旬,当时土耳其在缓冲区内堆放了一些建筑材料。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防要求将四辆“Canter”运货汽车改装
运输车辆。
La ronda actual de negociaciones deberá terminar alrededor del 20 de octubre y se reanudará a mediados de noviembre, después de las celebraciones del Eid.
目前一轮的谈计划于10月20日前后结束,在
斋节之后,11月中旬将恢复谈
。
Se están renovando los locales de Basora con objeto de completar la construcción a mediados de noviembre y de ocuparlos plenamente a finales de diciembre.
目前正在整修巴士拉住地,打算在11月中旬完工,12月下旬实现完全入住。
También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional.
中旬,在与委员会磋商本临时报告之前,专家组又去了加纳。
La Secretaria de Estado de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Suecia, Annika Soder, visitó Nairobi a mediados de abril con una delegación de altos funcionarios.
瑞典国际发展合作国务大臣安尼卡·瑟德尔4月中与一个高级官员代表团访问内罗毕。
Murwanashyaka abandonó el país a mediados de mayo sin dar órdenes a los combatientes para que participaran en el programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento.
不过,穆尔瓦纳夏卡先生5月中旬出国时,没有下令战斗人员参加复员方案。
La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.
1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。
Se prevé que, a mediados de siglo, sólo el 5% de los fallecimientos se producirá antes de los 5 años de edad y el 79% se producirá después de los 60.
到本世纪中期,预计5岁前死亡人数将仅占5%,60岁以上死亡人数占79%。
La fuerza, que en la actualidad cuenta con unos 3.200 efectivos, con inclusión de tres batallones de infantería, armamento auxiliar y personal del cuartel general, empezará a retirarse a mediados de septiembre.
这支目前有大约3 200名军事人员,包括三个步兵营以及辅助武器和总
工作人员,将于9月中旬
始撤离。
Por último, desearía informar que mis funciones como presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia concluirán a mediados de noviembre, aunque continuaré prestando servicios como Magistrado de la Sala de Apelaciones.
最后,我要向各位报告,我作前南问题国际法庭庭长的任期即将于11月中旬结束,但我仍将是上诉分庭法官。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰在索马里北
沿海一带
展活动的不利影响。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años y oscilaba entre 63 años en Europa meridional y 70 años en Australia y Nueva Zelandia.
比如,到二十世纪中期,出生时平均预期寿命已经达到66岁,南欧63岁,而澳大利亚和新西兰则
70岁。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Docenas de civiles han sido asesinados desde que el LRA cruzara el Río Nilo a mediados de septiembre y más de 100 personas han sido secuestradas, incluidos niños, muchas de las cuales no han regresado.
自从上帝军9月中渡过尼罗河以来,已有几十名平民被杀死,还有包括儿童在内的100多人被劫持,其中许多人一直没有回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。